شما اينجا هستيد: Home » موسیقی » ترجمه ترانه ها (Page 39)

Always On My Mind

Always On My Mind Maybe I didn't treat you شاید آنگونه با تو رفتار نکرده ام Quite as good as I should have آنگونه نیک که باید رفتار میکردم Maybe I didn't love you شاید آنگونه دوستت نداشتم Quite as often as I could have آنگونه که اغلب میتوانستم دوستت داشته باشم Little things I should have said and done چیزهایی شاید گفته و کارهایی شاید کرده باشم I just never took the time من هرگز قدر زمان را ندانستم You were ...

Read more

All Shook Up

All Shook Up   A-well-a bless my soul خدا بهم رحم کنه What's wrong with me نمیدونم چم شده I'm itching like a man on a fuzzy tree مثل مردی که روی یه درخت خار داره همه جام می خاره My friends say I'm acting wild as a bug دوستانم میگن رفتارم مثل یه ساس مضحک شده! I'm in love! I'm all shook up! عاشق شدم!کاملا آشفته ام Mm-mm-mm mm-mm! Yeah-yeah!! آره آره! My hands are shaky and my knees are weak دستام میلرزن ...

Read more

A Little Less Conversation

A Little Less Conversation   A little less conversation, a little more action please کمی گفتگوی کمتر و کمی عمل بیشتر All this aggravation ain't satisfactioning me اینهمه سختگیری مرا راضی نمیکند A little more bite and a little less bark کمی نفوذ بیشتر و کمی نزاع کمتر A little less fight and a little more spark کمی فریاد کمتر و کمی محبت بیشتر Close your mouth and open up your heart and baby satisfy me صح ...

Read more

A House That Has Everything

A House That Has Everything   I can see you now living like a queen تورا میبینم که اکنون شبیه به یک ملکه زندگی میکنی In a house that has everything, everything but love در خانه ای که همه چیز دارد.همه چیز بجز عشق Crystal chandeliers, chauffeured limousines لوستر های کریستال , لیموزین شوفر دار Yes you'll really have everything, everything but love بله تو واقعا همه چیز داری.همه چیز جز عشق * I see diamonds ...

Read more

After Loving You

After Loving You   But now after loving you, what else is there to do و اکنون پس از دوست داشتن تو چه از من بر می آید؟ For honey, all the rest is just gonna have to be second best چرا که محبوب من هر آنچه مانده بی اهمیت می نمایدم I know I'll go through life comparing her to you می دانم که در زندگی کنکاش خواهم کرد و او را با تو قیاس That's 'cos I'm no good, I'm no good to anyone و از این روست که زین پس دو ...

Read more
Scroll to top